Chapter 54

Hinn góði byggingarmaður verður ekki rifinn niður

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Hinn góði byggingarmaður verður ekki rifinn niður, hinn góði sem heldur fast verður ekki losaður, og niðja hans munu halda áfram að fórna án þess að hætta. Ef þú ræktar þetta í eigin persónu, verður dyggðin sann; ef þú ræktar það í fjölskyldunni, verður dyggðin ríkuleg; ef þú ræktar það í sveitinni, verður dyggðin langvinn; ef þú ræktar það í ríkinu, verður dyggðin ríkuleg; ef þú ræktar það í heiminum, verður dyggðin almenn. Þess vegna skaltu skoða sjálfan þig frá sjálfum þér, fjölskylduna frá fjölskyldunni, sveitina frá sveitinni, ríkið frá ríkinu, heiminn frá heiminum. Hvernig veit ég um heiminn? Með þessu.

Djúp huglægni

Hvað fjallar þessi kafli um?

Þessi kafli útskýrir hvernig dyggð sem er ræktuð í eigin persónu dreifist út til stærri eininga - fjölskyldu, sveitar, ríkis og heims. Bygging sem er vel grundvölluð verður ekki rifin niður, og dyggð sem er vöndust í smærri mælikvarða styrkist eftir því sem hún breiðist út.

Hvernig tengist þetta mér?

Ég understand að breytingar sem ég geri á eigin lífi hafa áhrif á fjölskyldu mína og samfélag. Þegar ég vinn að persónulegri vexti er ég að setja grunn að breytingum í stærri heimi. Ég vil vera góður fyrirmynd.

Hvað ætti ég að gera í dag?

Í dag ætla ég að rækta eina dyggð í eigin lífi - kannski t.d. þolinmæði eða einlægni - og vera meðvitaður um hvernig þessi lítla breyting getur haft jákvæð áhrif á þá í kringum mig.

Tengdir kaflar

Mínar huglægar

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →