Chapter 48
Lærdómurinn vex dag frá degi
Original
取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
Þýðing
Djúp huglægni
Hvað fjallar þessi kafli um?
Kaflinn lýsir paradoxical sambandi milli lærdóms og Dao. Lærdómur bætir við sig upplýsingum, en Dao krefst þess að við losum okkur við allt sem ekki er nauðsynlegt. Með sífelldri minnkun komumst við að tómleikanum (wu wei), sem er ekki iðjuleysi heldur hreint, óflekjað virkni sem kemur af sjálfsprottnu jafnvægi.
Hvernig tengist þetta mér?
Ég hef safnað mikilli þekkingu og hæfileikum, en finn stundum að ég er of flókinn, of skipulagður, of stressaður. Þessi kafli minnir mig á að sann auðveldi kemur ekki með meiri innsæi heldur með meiri losun. Ég er hvattur til að spyrja: Hvaða hlutum í mínu lífi get ég látið lausarlaust?
Hvað ætti ég að gera í dag?
Í dag ætla ég að skrifa lista yfir alla hluti sem ég 'þarf' að gera, lesa, læra eða eignast. Síðan ætla ég að draga strik í gegnum poðu sem eru ekki sannarlega nauðsynlegir fyrir vellíðan mína. Ég ætla að gefa mér tvo klukkutíma án áætlunar, og nota þann tíma í tómleika og hlustun.
Tengdir kaflar
Mínar huglægar
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?