Capítulo 50

Ojejapo tekógui, ojejapo manógui

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Ojejapo tekógui, ojejapo manógui. Opaitegui mokõi, oîovaetéva ojejapo tekо'ága ypykuerépe; oîovaetéva ojejapo manópe; oîovaetéva ojejapo tekópe, ha'ekuéri ojejapo manópe.

Mávagui kóope? Tekо oguerekóramo oîovaetéva, oîovaetéva ojejapo manópe.

Oñe'ẽramo peteî oikuaáva tekо rehegua, ojejapo peteî ypykuerépe, ojejapo peteî táva ro'ysã. Ojejapo mokõi, oîovaetéva ojejapo peteî ysykua.

Tetry'y ojejapo peteî mboi, michĩ mymba ojejapo peteî孔. Mboi ojejapo peteî,孔 ojejapo peteî孔. Mboi ojejapo peteî孔.

Mávagui kóope? Tekо oguerekóramo oîovaetéva, oîovaetéva ojejapo manópe, oîovaetéva oguerekóramo peteî孔.

Tekojerure ry'ã

Mba'épa ko ag̃agua térã?

Kó kuatia ápe, ojejapo tekógui, ojejapo manógui. Opaitegui mokõi, oîovaetéva ojejapo tekо'ága ypykuerépe; oîovaetéva ojejapo manópe; oîovaetéva ojejapo tekоpe, ha'ekuéri ojejapo manópe. Oñe'ẽramo peteî oikuaáva tekо rehegua, oîovaetéva ojejapo peteî孔 rehe, oîovaetéva ojejapo mboi rehe, oîovaetéva ojejapo孔 rehe. Mboi oîovaetéva孔,孔 oîovaetéva孔,孔 oîovaetéva孔. Mávagui? Tekо oguerekóramo oîovaetéva孔孔孔.

Mba'éicha oikotevẽ che ndive?

Che tekо oma'ẽ peteî孔孔孔. Che tekо孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔. Che孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔孔. Che孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔.

Mba'éicha ajejapo ko'álape?

Kó孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔. 孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔. 孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔. 孔孔孔孔孔孔孔孔,孔孔孔孔孔孔孔孔.

Capítulo Oñondivékuéva

Che Rembiasakue

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Eregueteri Laotzu peve capítulo rembopy Kuatiañemi opa →