Chapter 30

An neach a bheir taic dhan chiad cheannard le slighe

以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
An neach a bheir taic dhan chiad cheannard leis an t-slighe, cha chleachd e an cath buidheannach gus an saoghal a chur fo smachd, oir tillidh a' chùis orra fhèin. Far am bi arm anns na àitichean, bidh ròin is drògh mhòr a' fàs. As déidh cath mhòr, bidh bliadhnaichean dona.
Bidh an t-iomlan a' ruigsinn a' bhuidheannachd agus sin uile; cha dèan e spèis fhèin. Buidheannachd gun spèis, buidheannachd gun a bhith a' cur air chùl, buidheannachd gun uabhas, buidheannachd a thig o nàdar, buidheannachd gun èifeachd.
Nuair a bhios rud làidir, bidh e a' séideadh; canar ris sin gun a bhith air slighe; gun a bhith air slighe, bidh e ro-oidhche.

Beachdachadh Domhainn

Dè mu dheidhinn a' phong seo?

Tha am breadhach seo a' cur an aghaidh cleachdadh an uilc ann an riaghladh. Cha chleachd neach sam bith a leanas an t-slighe na còmhnaidh ach fuachd no cath buidheannach. Far am bi cath, bidh milltinnis. Bhon sin, feumaidh neach buidheannachd fhaighinn agus stad, gun a bhith a' spèis fhèin no a' cur an cèill a' chumhachd aige. Tha nàdar a' cur an cèill nach bi dad buidheannach fada-bheò.

Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?

Uaireannan bidh mi airson mo bheatha a thrèigsinn le barrachd no lùgh na còmhnaidh. Bidh mi a' strì ri rudan a' dol an aghaidh mo thoil. Ach tha am breadhach seo a' cur an cuimhne dhomh gu bheil neart fhèin a' ruighinn a' chriochnachaidh, agus gum bi e na b' fheàrr dhomh mo shùilean fhosgladh air na buadhan a th' annam agus a' chòmhnaidh fhaighinn.

Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?

An diugh, ma bhios tu a' faireachdainn an dleastanas bhithinn a' cur riut, cuir ort fhèin agus na rùisg ort. Co-dhùin gum bi sin na bu lugha na b' fheàrr na neart agad. Co-dhùin gun gabh thu ris mar a th' ann.

Caibideilean Co-cheangailte

Mo Bheachdachadh

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →