Chapter 10
Bera sál og andlit saman
Original
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Týðing
kanst tú vera óslitinur?
Samla orku og fá mjúkleika,
kanst tú vera sum nýføtt barn?
Reins køkur tað dýpa sýn,
kanst tú vera uttan galla?
Elska fólk og stýra landinum,
kanst tú gera tað utan gera?
Himnaldsportini opna og loka,
kanst tú vera kvennligur?
Geva ljós til allar síður,
kanst tú vera uttan vitan?
Skapa og viðgera,
skapa uttan at eiga,
virka uttan at tróða,
leiða uttan at stýra—
hetta er dýpa dygð.
Djúp hugsing
Um hvat er henda kaflin?
Hetta kapittul spyr eina røðu av spurningum um, hvussu mann kann vera í slógvi við sjálvum sær og øllum around sær. Tað sigur, at sann dygð krevur, at mann ger alt hetta—bindur andligu og kropsligu partarnar saman, heldur seg reinan, og letur fólkini vera frið—og so onki av hesum eigur.
Hvussu tengist hann mær?
Stundum stríðist eg við at finna jnvigt millum at vera virkin og at vera í friði við meg sjálvan. Hetta kapittul minnir meg á, at sann styrki kemur frá mýkleika, og at tað at sleppa gripið er størri enn tað at hava kontroll.
Hvat skal eg gera í dag?
Í dag skal eg seta meg niður í kyrrleika í minst tvær minuttir, og bert íhuga andingina—leys frá øllum øðrum tankum. Síðani skal eg gera eitt lítið virk, sum ikki er fyri míni egnu sømd, men fyri onnur.
Skyldugir kaflar
Mín hugsing
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?