Luku 60
Suuren valtakunnan hallitseminen
Alkuperäinen
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
Käännös
Kun tao hallitsee kaikkea taivasta ja maata, eivät henget osoita voimaansa. Eivät henget osoita voimaansa, sillä niiden voima ei vahingoita ihmisiä. Eivät ne, joiden voima ei vahingoita ihmisiä, eivätkä pyhät ihmisetkään vahingoita. Kun nämä kaksi eivät vahingoita toisiaan, hyve kohtaa heidät molemmat.
Syvä pohdinta
Mistä tässä luvussa on kyse?
Tämä lyhyt mutta voimakas luku vertaa suuren valtakunnan hallitsemista pienen kalan paistamiseen - liikaa kääntelyä rikkoo kalan. Se kuvaa, kuinka taon mukaan hallittaessa henget ja ihmiset elävät sovussa, sillä kumpikaan ei häiritse toista. Oikea hallinto on lempeää, ja silloin kaikki asettuu luonnolliseen järjestykseensä.
Miten se liittyy minuun?
Tämä opetus muistuttaa minua siitä, että väkisin tyrkyttäminen ja liiallinen puuttuminen tuottavat päinvastaisia tuloksia. Omassa elämässäni tämä näkyy siinä, kuinka yritän kontrolloida läheisiäni tai tilanteita. Opettelen, että luottamus prosessiin ja taon liikkeeseen tuo parempia tuloksia kuin tiukka ote.
Mitä minun pitäisi tehdä tänään?
Tänään valitsen yhden tilanteen, jossa olen yrittänyt liikaa kontrolloida lopputulosta. Harjoitan 'pienen kalan paistamista' - annan asian hautua rauhassa, koskettamatta sitä turhaan. Katson, mitä tapahtuu, kun hellitän otetta.
Aiheeseen liittyvät luvut
Oma pohdintani
Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?