Chapter 49

Targal pole kindlat meelt

圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Targal pole kindlat meelt – ta võtab rahva meele enda omaks. Kes on head, neid ma armastan; kes ei ole head, neidki ma armastan, sest see on tõeline heasus. Kes on usaldusväärsed, neisse ma usun; kes ei ole usaldusväärsed, neisseki ma usun, sest see on tõeline usk. Tark elab maailmas, pannes oma südame kokku kogu maailmaga. Inimesed jälgivad kõike silmadega ja kõrvadega, aga tark kohtleb neid kõiki lapse kui lapsed.

Sügav mõtisklus

Millest see peatükk räägib?

See peatükk räägib tarkade inimestena elamisest. Tõeline tarkus seisneb selles, et võtame kõik inimesed omaks nagu nad on, ilma eelistuste ja tingimusteta. Head ja mittehead inimesed, usaldusväärsed ja mitteusaldusväärsed – kõiki tuleb vastu võtta sama armulikult. Tark ei erista inimesi, vaid näeb neis potentsiaali ja kohtleb kõiki hoolivalt, laste kui lapsi.

Kuidas see minuga seostub?

Sageli mõistan inimesi, kes on minuga samal arvamusel, ja lükkan tagasi neid, kes erinevad. See peatükk paneb mind mõtlema, kuidas saaksin olla avatum ja vastuvõtlikum kõigile inimestele, olenemata nende vaadetest või käitumisest. Kui ma õpiksin nägema kõigis inimestes midagi head, muutuksid mu suhted tasakaalustatumaks.

Mida peaksin täna tegema?

Täna valin ühe inimese, kes on minuga eriarvamusel või keda ma pole kunagi sügavalt tundnud, ja püüan teda mõista temalt õppides. Küsin endalt: kuidas tema näeb maailma? Mis paneb teda nii käituma? Püüan vastata temale lahkelt ja avatult, ilma et hindaksin teda enne.

Seotud peatükid

Minu mõtisklus

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →