Chapter 18

Kiam la Granda Vojo Malaperas

大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
Kiam la granda vojo malaperas,
aperas paroloj pri amo kaj justeco;
kiam saĝeco elmontriĝas,
aperas granda trompo;
kiam la ses parencoj ne harmonias,
aperas laŭdo de filia pieco;
kiam la nacio dronas en konfuzo,
aperas fidelaj servantoj.

Profunda meditado

Pri kio temas ĉi tiu ĉapitro?

Ĉi tiu ĉapitro malkaŝas, ke moralaj kaj sociaj valoroj ekestas nur kiel reagoj al ilia foresto. Amo, justeco, saĝeco, pieco kaj fideleco fariĝas elstaraj nur kiam la spontana harmonio de la vojo estas rompita.

Kiel ĝi rilatas al mi?

Mi rimarkas, ke mi ofte emfazas miajn virtojn precipe en situacioj, kie mi sentas mankon de ili. Miaj asertoj pri esti bona aŭskultanto aperas ĝuste tiam, kiam mi fakte ne aŭskultas sincere. Ĉi tio revelas, kiom artefaritaj miaj virtaj sintenoj povas esti.

Kion mi faru hodiaŭ?

Hodiaŭ mi observos, kiam mi sentas la urĝon anonci moralajn valorojn, kaj mi ekzamenos, ĉu tiu anonco mem revelas mankon de la valoro en mia nuna estado.

Rilataj ĉapitroj

Mia meditado

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →