A jiööc a yic a bë bɛ̈n a bɛ̈n a bë rɛc a yïk; në a bɛ̈n bɛ̈n a bë rɛc a yïk në a bë cëëth a jiööc. A jiööc a yic a rɛc në a bë cëëth a yïk; a bɛ̈n bɛ̈n a jiööc a rɛc në a bë cëëth a yïk. A cï këëth a rɛc në a bë cëëth a yïk; a cï piny a rɛc në a bë cëëth a yïk. A cï yïk a rɛc në a bë cëëth a yïk, ke a baayic a cï yɛ̈ɛ̈r në a ŋööc a nyïth.
Ke a thïny a bë nyin, në a jiööc a bë nyin; a jiööc a bë nyin në a cï këëth a nyin; a cï këëth a bë nyin në a piny a nyin; a piny a bë nyin në a cï yïk a nyin. A yïk a! a cï piny a bë cëëth a këëëth në a kɔc, ke a nyïth a cï thok a mɛɛn.
A cï ŋwɛ̈l a nyïth a cï rïm a yic, ke a kɔc nïŋ nïŋ a cï nyïth a jïc. A raan a yic a bë bɛ̈n në a piny, a bë kën a bɛ̈n a bë cëëth a nyïth. A bë bɛ̈n në a bïl, a bë kën a bë cëëth a nyïth a ŋööc. Në a kɔc në a nyïth a bë nyin, a cï yic a bë cëëth.
Thiɛɛi ë Pïïr Tɔɔŋ
Yic ë wäär ëmën ë ŋö?
A jiööc a yic a bë bïl në a jïc në a bë cëëth a nyïth a ŋööc. Na a bɛ̈n bɛ̈n a jiööc a bë rɛc në a bë cëëth a nyïth a ŋööc. A thïny a bë nyin, në a jiööc a nyin; në a cï nyin a këëth; në a këëth a nyin a cï këëth; në a piny a nyin a cï piny; në a yïk a nyin a cï yïk. A yïk a nyïth a bë cëëth a këëëth, në a cï këëëth a ŋööc a nyïth.
Lɔ luɔɔi ɣa ë ŋö?
A kɔc në a nyïth a bë cëëth a yïk në a bɛ̈n bɛ̈n. A cï ŋwan në a jiööc a yic a bë bïl a jïc në a bë bɛ̈n a nyïth a ŋööc, kën a bë cëëth a ŋwan a ŋööc në a nyïth a bë këëëth.
Bï yïn looi ŋö nïn ë tënë?
A nyïth në a nëëth në a bë bïl a jïc. A kën a bë bɛ̈n në a bïl a jïc, a bë kën a bë rɛc a nyïth a bë ŋööc në a bë bɛ̈n a ŋwan a ŋööc.
(Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Tao) did not (seek) to cultivate them, and thus they were possessed of them (in the highest degree). Thus it was that when the Tao was lost, its attributes appeared; when its attributes were lost, benevolence appeared; when benevolence was lost, righteousness appeared; and when righteousness was lost, the proprieties appeared.
AI Modern
A jiööc a yic a bë bɛ̈n a bɛ̈n a bë rɛc a yïk; në a bɛ̈n bɛ̈n a bë rɛc a yïk në a bë cëëth a jiööc. A jiööc a yic a rɛc në a bë cëëth a yïk; a bɛ̈n bɛ̈n a jiööc a rɛc në a bë cëëth a yïk. A cï këëth a rɛc në a bë cëëth a yïk; a cï piny a rɛc në a bë cëëth a yïk. A cï yïk a rɛc në a bë cëëth a yïk, ke a baayic a cï yɛ̈ɛ̈r në a ŋööc a nyïth.
Ke a thïny a bë nyin, në a jiööc a bë nyin; a jiööc a bë nyin në a cï këëth a nyin; a cï këëth a bë nyin në a piny a nyin; a piny a bë nyin në a cï yïk a nyin. A yïk a! a cï piny a bë cëëth a këëëth në a kɔc, ke a nyïth a cï thok a mɛɛn.
A cï ŋwɛ̈l a nyïth a cï rïm a yic, ke a kɔc nïŋ nïŋ a cï nyïth a jïc. A raan a yic a bë bɛ̈n në a piny, a bë kën a bɛ̈n a bë cëëth a nyïth. A bë bɛ̈n në a bïl, a bë kën a bë cëëth a nyïth a ŋööc. Në a kɔc në a nyïth a bë nyin, a cï yic a bë cëëth.
Thiɛɛi Cï Ke
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?