Chapter 53

Pe cawn ychydig o Wybodaeth

使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
Pe cawn ychydig o wybodaeth, cerddwn ar y llwybr mawr, a dim ond mynd ar gyfeiliorn yr ofnwn. Y llwybr mawr sydd llyfn iawn, ond mae pobl yn hoffi'r llwybrau llai. Y llys mae'n gwylltio, mae'r meysydd yn oddef, mae'r ydau'n gods, eto maent yn gwisgo dillad lliwgar, yn dwyn cleddyfau min llachar, wedi'u bodloni gan fwydydd, ac yn cadw trysorau ynghyd - dyma alwodd efe yn 'floedd y lladron'. Nid dyna'r ffordd!

Myfyrdod Dwfn

Ynghylch beth mae'r bennod hon?

Mae'r bennod hon yn annog inni gerdded y llwybr syth a chyflawn, er bod llwybrau byr a thwyllodrus yn deniadol. Mae'n beirniadu'r rhai sy'n ymbalfalu mewn moethusrwydd tra mae eu gwlad yn dioddef - mae'r maesydd yn wag, y stordai'n gwag, ond maent yn gwisgo'n beryglus ac yn byw'n helaeth. Mae'n dweud wrthym mai ffurfio llwyth yw 'floedd y lladron'.

Sut mae'n berthnasol i mi?

Rwy'n gweld fy hun weithiau'n cael fy nenu at yr atgyfnerthiadau cyflym - y ffordd haws, y byrbryd sy'n addo canlyniadau heb ymdrech. Mae'n atgoffa fi bod cerdded y llwybr egwan, gonest yn aml yn golygu gwrthod deniadau'r byd sydd ohono. Mae'n galw arnaf i adolygu ble rwy'n gwylltio fy egni.

Beth ddylwn i ei wneud heddiw?

Heddiw, dewiswch un llwybr 'byr' rydych chi'n tueddu tuagato - a'i wrthod. Cerddwch y ffordd gyflawn, hyd yn oed os yw'n arafach. Gweithiwch yn onest, hyd yn oed pan fydd twyll yn haws.

Penodau Cysylltiedig

Fy Myfyrdod

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →