Chapter 1

Y Ffordd a Ellir ei Cherdded

道可道,非常道;名可名,非常名。
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。
此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
A ellir cerdded y Ffordd, nid Ffordd dragyddol yw honno;
A ellir enwi'r enw, nid enw parhaol yw hwnnw.
Heb enw, dechrauad nef a daear ydyw;
Ag enw, mam pob peth ydyw.
Felly, drwy amlder y dirgelwch, gwelir ei dirgelion;
Drwy amlder y dymuniad, gwelir ei derfynau.
Mae'r ddau hyn yn tarddu o'r un ffynhonnell, ond gwahanol eu henwau,
Ac fe'u gelwir yn ddyfnder dirgel.
Dyfnder ar ddyfnder—porth yr holl gysegr.

Myfyrdod Dwfn

Ynghylch beth mae'r bennod hon?

Mae'r pennod hon yn datgan nad yw'r Ffordd dragyddol (Tao) yn代orwedd mewn geiriau na'i bod yn cael ei dal gan enwau. Mae non-fod (anbod) yn darddiad nef a daear, tra mae bod yn fam pob peth. Drwy edrych ar y byd heb ddymuniadau, gwelir ei gysegr dirgel; drwy edrych ag erwyd, gwelir ei derfynau. Mae bod a dibod yn tarddu o'r un man, ac fe'u gelwir yn ddyfnder dirgel—dyfnder ar ddyfnder, porth yr holl gysegr.

Sut mae'n berthnasol i mi?

Rwy'n aml yn ceisio dal profiad mewn geiriau, rhoi enwau ar bethau, a meddwl bod fy nealltwriaeth yn derfynol. Mae'r pennod hon yn fy atgoffa nad oes angen deall popeth yn llwyr i fyw'n dda. Mae bywyd yn fwy na'r hyn y gallaf ei ddiffinio neu ei reoli.

Beth ddylwn i ei wneud heddiw?

Heddiw, pan ddaw profiad anodd i'w ddal mewn geiriau, gadewch iddo aros felly. Ymarferwch ddistawrwydd meddwl—gwrando ar y Ffordd yn hytrach na cheisio'i henwi.

Penodau Cysylltiedig

Fy Myfyrdod

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →