Chapter 61

Пысӑк патшалӑх — аялла юхса пыракан юханшыв пек

大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Пысӑк патшалӑх аялла юхса пыракан юханшыв пек, пурнӑсӑн пур халӡӣккисемпе танлашакан вырӑн, пурнӑсӑн аналлӑ яни. Аналлӑ ятӑк хӳтӗр ятӑка ыйхӑпа, тынлӑхӗпе те пӗберет. Тынлӑхра пулнӑран вӑл аялалларах тӑвать. Тепринчен пысӑк патшалӑх кӳ小巧ккен пулсан, вӑл пӗчӗк патшалӑхсене илсе пырать; пӗчӗк патшалӑх кӳ小巧ккен пулсан, вӑл пысӑк патшалӑха илсе пырать. Çакнашкал майпа пӗри аялалла тӑсӑлать те — илет, тепри пӗри аялалла тӑсӑлать те — иленет. Пысӑк патшалӑхӑн сӑнӑ — халӑха пӳрте çывӑртса çывӑртса пытарни; пӗчӗк патшалӑхӑн сӑнӑ — халӑхсене ыйтсе тата хӳтӗрлесе çывӑрни. Çакнашкал майпа иккӗшӗ те тивӗçне кӳтеççӗ, анчах та пысӑкки аялалла тӑсӑлнине тивӗçлӗ.

Тарăн шухăшлани

Ку глава мӗн пирки?

Ку сăвăвра пысăк патшалăхсемпе пĕчĕк патшалăхсем хушшинчи çыхăну меслечĕ пур. Çакă — аялла тăсăлни, хăйне пĕрремĕш путни. Аялланăвăн пĕрчилĕхне, тынлăхăн тÿнтерĕшне, аяллалăхăн сили вăйĕсене ăнлантарса пырать. Яланах аяларах тăрса, уçăмлă пулса, пĕрремĕш хăйне пĕрремĕш путни — çакнашкал майпа пурте тивĕçе кăларма пулать.

Ку мана мĕнле çыхăнать?

Пурнăçра та пурнăçăма — кăштах пысăккисем, кăштах пĕчĕккисем. Хăш чухне эпĕ те пысăккисемпе пĕрле тăрмалла, хăш чухне — пĕчĕккисемпе. Анчах та ун чухне, хăйне пĕрремĕш пĕтерсе, аялланса, тынлă тăрса, эпĕ ыттисене те пĕрлештерсе, пĕрле вĕрентекен пулайăп.

Эпĕ кун мĕн тумалла?

Вырăнта, ĕçре, çемьйĕре та — пĕрремĕш хăйне пĕрĕмпе пĕрĕм. Хăйех пĕрĕмпе пуласан, хăйĕнпех вăйă пулать. Çак кун — аялланăвăн кунĕ, хăйне яланах пĕрремĕшникенĕ.

Çывăх пайсем

Манăн шухăшлани

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →