Chapter 17
I Supremi
Original
悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓我自然。
Traduzzione
Riflessione Prufonda
Di chì tratta stu capitulu?
Stu capitulu parla di i quattru livelli di guvernu. I meghiu guvernanti sò quelli chì a ghjente osserva appena ch'esistenu, postrendu chì e so azzioni sò cusì naturali chì nimu si ne accorghje. Quannu u guvernante hè menu perfettu, u populu l'ama è lu loda. Quannu hè ancu menu, u populu lu teme. Quannu hè u peghju, u populu lu disprezza. Stu testu ci mostra chì a più grande virtù hè a simplicità.
Cumu si ripiliche à mè?
In a mo vita, recognosco chì e persone chì mi influenzanu di più sò quiddi chì agiscenu cù simplicità è senza attractu di attinzione. Quannu tentu di cuntrullà o di parè bonu, perdi a cunnessione vera cù l'altri. Vogliu essa unu chì guida incù a presenza silenziosa, lasciendu l'altri essa sé stessi.
Chì devi fà oghje?
Oghje, pruverò à riducè e mo parolle è à agisce senza cerca di ricunniscenza. Lasceraghju chì e mo azzioni parlinu più forte di e mo parolle.
Capituli Correlati
A Mio Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?