Kapihtulu 30
I Hinasso Tåya' Gihadon Para i Taotao
Original
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Tinaitai
Maolekña na Sinangåne
Håfa sinisiente este na kapitulo?
I chapter-ña este ha sodda' na i che'chu' ni manpripesia gi i linak, ti debi di u maprotesta i fuetsa-ñiha gi i tano'. Ti debi di u fan chetton i makpo' ni i manmantiene. Sa' i siniente-ñiha na i manmanhåyan ti u fan mohon i che'chu', ya i ti manmanhåyan ti u fan lai. I manpropesia ha sodda' na para u famaise i tinilaika, ti para u famaise i manmåtnga.
Håfa koneksion-ña yan guåhu?
Gi i tiningo'-hu, este ha tutuhun yo' na ti debi di yu' siempre u maprotesta i fuetsa-ku para u li'e' yo' gi mina'na. Ånti tiempo-ha para u fan mannge' i Linak-ku sa' ti guaha ni ti manmalågo' na guinaha. Ti guaha ni ti para u fan mohon i hinasso-ku.
Håfa para bida-hu på'go?
Para u hasso yu' pot is-isulan-ñiha yan i che'chetton-ñiha. Para u fan chetton i makpo' gi i finatai-hu, ya ti para u fa'gimen i manpripresiona. Para u fa'gimen i hinerason-ñiha, ya para u fan mannge' i Linak gi kada aksion-hu.
Mås Dines na Kapihtulu
I Yo-ña na Pinadeha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?