Kapihtulu 22
Yangen Maolek
Original
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Tinaitai
Maolekña na Sinangåne
Håfa sinisiente este na kapitulo?
Iini na kapitulu ha esplika na i kinababa yan i mansubititu ha sedi ni i mas kinadidididge. I taotao ni ti ha guaha hinegña, ha chachog i minagahgong. I taotao ni ti ha guaha manproklama, ha sodda' i minatisfasion. I manproklama yan i minaloffan, ti ha sodda' este.
Håfa koneksion-ña yan guåhu?
Maolek yao hu sinti yangen hu triseti i kumplian yan i kinababa. Ti yao humahingong para hu chachog i mediu. Ya poti hini, humuyong hafa ti hu chachog. Ya hu li'e' i hinasso-hu. I kinababa ni ginagogo ha chachog i minim一只手.
Håfa para bida-hu på'go?
Pada, hu triseti i kinababa. Yangen hu guiya ilek-miyon, ti hu fa'tinas para hu sodda'. Yangen humuyong i ocha, hu chchogue. Sa hini na manera, hu sodda' i atmas-hu yan i maskin ninana.
Mås Dines na Kapihtulu
I Yo-ña na Pinadeha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?