Kapihtulu 66
I Tasi yan i Linahom, i Mañe'ita na Manogon
Original
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Tinaitai
Maolekña na Sinangåne
Håfa sinisiente este na kapitulo?
Este chapter ha sasatba i ma'estron na gåga' - i tasi yan i lamakmata na linahom. I tasi mamaigo gi papa' påpa' i linahom ya enao hao lego gåga'. I lehiton ha sasatba na i checho' huo un manpripista sija, ti un maolek-ña. Musti un hablåhå mås gåga'gå yanggen un deseha na un guaha gi sanlálåhi. Musti un pon i checho-mo gi san backside yan un pega gi papa' para i taotao-mo sija. I fino'-åpas na checho' guaha gi sanlálåhi lao ti manmáma' i taotao. Ti manmáma' sa' ti managof. Sa' ti managof i checho', ti siña siña umagof para.
Håfa koneksion-ña yan guåhu?
I tiempo pot i chiniridåt, i manpripista yan i manhåla, siempre hu fa'nåis i checho'-hu. Este chapter ha sodda' hao yo' na i manera maolek para un guaha gi san Didier ti i manera hu gofgue. Ti siña hao maolek-ña yanggen siempre hao manpripista. Musti hao un pega gi papa' yan un åtte i checho'-mo. Este maffe iilo i manera yo' para hu sodda' i lehiton para familian-hu yan i community-hu. Sa' hu sodda' i checho'-hu, ti hu sodda' i checho'-ho.
Håfa para bida-hu på'go?
Pot este na haån, hu fanahå 30 minutos para hu oygai i checho'-ho. Hu fanahå i checho'-hu gi papa' - hu sodda' otro na pesa giya I manpripista-hu, hu eskucha i fanin-ñiha, yan hu hunggana na ti siempre hu nesisita umagof. Hu fa'tinas i Åfte-ña pot i manpripista gi familian-hu sija. Put este na haån, hu sodda' i manpripista-hu sija. Hu hunggana na i checho'-hu maolek yanggen i otro siha maolek.
Mås Dines na Kapihtulu
I Yo-ña na Pinadeha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?