Poglavlje 32
Put je vječno bezimen
Original
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Prijevod
Duboka Refleksija
O čemu je ovo poglavlje?
Ovo poglavlje opisuje Tajnu Prirodu Dana - onu originalnu, pred-konceptualnu jednostavnost koja postoji prije bilo kakvih imena ili podjela. Lao Ce kaže da, kada vladari mogu živjeti u skladu s ovom jednostavnošću, sve će se samo od sebe uravnotežiti. Ključ je u znanju kada stati, u prepoznavanju granica.
Kako se to odnosi na mene?
U vlastitom životu, stalno stvaram imena i kategorije - ocjenjujem, uspoređujem, etiketiram. Ovo poglavlje me podsjeća na oslobađajuću snagu jednostavnosti. Postoji mjesto prije riječi i prosudbi, gdje sve stvari jednako postoje. To je prostor u kojem mogu pronaći unutarnji mir.
Šta trebam uraditi danas?
Danas ću pokušati provesti barem jedan sat u jednostavnoj svijesti - bez ocjenjivanja ljudi, bez imenovanja stvari, samo promatrajući. Kada primijetim da stvaram sudove, jednostavno ću se vratiti na promatranje bez riječi.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete ga primijeniti?