Poglavlje 13

Milost i sram jednako nas uznemiravaju

宠辱若惊,贵大患若身。
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
Milost i sram jednako nas uznemiravaju, velike nevolje cijenimo kao svoje tijelo. Što znači da nas milost i sram jednako uznemiravaju? Milost je ponižavajuća. Steći je znači biti uznemiren, izgubiti je znači biti uznemiren - to se zove biti uznemiren milošću i sramom. Što znači cijeniti velike nevolje kao svoje tijelo? Razlog zašto imam velike nevolje jest taj što imam tijelo. Ako ne bih imao tijelo, koje bih nevolje imao? Stoga, tko cijeni svoje tijelo kao što cijeni svijet, može mu se povjeriti svijet; tko ljubi svoje tijelo kao što ljubi svijet, može mu se dati svijet.

Duboka Refleksija

O čemu je ovo poglavlje?

Ovo poglavlje govori o tome kako nas i milost i sram jednako uznemiravaju, jer oboje dolazi iz naše ovisnosti o tijelu i vanjskom svijetu. Lao Zi objašnjava da su naše brige i nevolje usko povezane s našim postojanjem - dok god imamo tijelo, imamo i probleme. Prava mudrost dolazi kada prestanemo cijeniti sebe više od svijeta i kada svoje tijelo tretiramo kao instrument za služenje drugima, ne kao sredstvo za vlastitu slavu.

Kako se to odnosi na mene?

Često sam uhvaćen u zamku brige o tuđem mišljenju - ili se veselim pohvalama ili patim od kritika. Ovo poglavlje me podsjeća da su oba extreme jednako beskorisna i da sam ja taj koji im daje moć nad sobom. Shvaćam da moja ovisnost o vanjskom priznanju samo produbljuje moje nevolje.

Šta trebam uraditi danas?

Danas ću primijetiti kada me nečija pohvala ili kritika uznemiri i praksa ću pustiti te reakcije bez zadržavanja, svjesno birajući unutarnji mir umjesto vanjskog odobravanja.

Povezana poglavlja

Moje razmišljanje

Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete ga primijeniti?

Ask Laotzu About This Chapter Cijeli razgovor →