Глава 62

Пътят е скривалището на всички неща

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Пътят е скривалището на всички неща, съкровище за добрия и убежище за лошия. Красивите думи могат да спечелят уважение, красивите дела могат да издигнат човек. Но ако човек е лош, защо да го изоставяме? Затова, когато назначават император или поставят трима министри, макар да предлагат скъпоценни дискове и quadriga коне, по-добре е да седнеш и да предложиш този Път. Защо древните са ценили този Път? Не казват ли: „Търси и ще получиш, съгреши и ще бъдеш простен“? Затова той е най-ценният под небето.

Дълбок размисъл

За какво е тази глава?

Пътят е универсално убежище, което приема всички – добри и лоши. Той е по-ценен от материални дарове и външни почести. Древните са го ценили, защото той предлага спасение и прошка на всеки, който го търси искрено.

Как се отнася към мен?

Понякога се чувствам недостоен или се съдя за грешките си. Тази глава ме успокоява, че Пътят ме приема такъв, какъвто съм, и ми дава възможност за обновление. Той е по-ценен от всяко материално постижение.

Какво да правя днес?

Днес ще отделя време за тихо размишление, като се свържа с вътрешния си Път, и ще простя на себе си за някоя минала грешка.

Свързани глави

Моят размисъл

Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?

Попитай Лао Дзъ за тази глава Пълен разговор →