Глава 46
Когато в поднебесния свят цари Дао
Оригинал
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Превод
Дълбок размисъл
За какво е тази глава?
Тази глава говори за последствията от живота в хармония с Дао и в разрез с него. Когато цари мир и съгласие, дори военните коне се използват за земеделие. Когато цари хаос, дори в мирно време коне се раждат за война. Коренът на страданието е ненаситността и алчността. Истинското удовлетворение идва от способността да разпознаем достатъчното.
Как се отнася към мен?
В ежедневието си често се стремя към повече – повече пари, повече успех, повече признание. Тази глава ме кара да се замисля дали това постоянно желание не ми носи повече стрес и неудовлетвореност, вместо щастие. Да култивирам чувство на благодарност за това, което имам, може да ми донесе истински мир.
Какво да правя днес?
Днес ще отделя няколко минути, за да осъзная и запиша три неща, за които съм благодарен, и ще се опитам да усетя пълнотата на момента, без да търся нещо повече.
Свързани глави
Моят размисъл
Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?