Глава 3

Не възвеличавай мъдреците

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Не възвеличавай мъдреците, за да не се състезават хората. Не цени редките предмети, за да не крадат хората. Не показвай желаното, за да не се смущава сърцето на хората. Затова мъдрецът управлява, като изпразва умовете, пълни коремите, отслабва амбициите и укрепва костите. Той държи хората в състояние на простота и без желания, така че умните да не се осмеляват да действат. Когато действаш чрез не-действие, всичко е в ред.

Дълбок размисъл

За какво е тази глава?

Главата критикува изкуственото ценене на качества и предмети, което води до конфликти. Истинското управление идва от простотата и удовлетвореността.

Как се отнася към мен?

Съвременното общество ме тласка към постоянно желание и сравнение. Мога да намеря мир, като се освободя от ненужните амбиции и се съсредоточа върху основните нужди.

Какво да правя днес?

Днес ще се откажа от едно ненужно желание – например да проверя социалните мрежи – и ще се насладя на простото присъствие.

Свързани глави

Моят размисъл

Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?

Попитай Лао Дзъ за тази глава Пълен разговор →