Chapter 37

Вечнае недзеянне Тао

道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
Тао заўсёды дзее, не дзеючы, і таму ўсё здзейсніцца сама па сабе. Калі князі і царацімыя змогуць трымацца гэтага, усе рэчы самі ператворацца. Калі праз гэтае ператварэнне ўзнікнуць пажаданні, я суняю іх бязімённай простатой. Бязімённая простата — і ёй не будзе ўласных пажаданняў. Без пажаданняў настане цішыня, і свет сам сабой прыйдзе да раўнавагі.

Глыбокае Разважанне

Пра што гэты раздзел?

Гэты раздзел апісвае сутнасць недзеяння — парадак Тао, які дзее праз адсутнасць уласнага ўмяшання. Калі правіцель трымаецца гэтага прынцыпу, свет натуральна гарманізуецца. Калі ўзнікаюць пажаданні, трэба вярнуцца да бязімённай простаты, і тады цішыня верне ўсё на свае месцы.

Як гэта датычыцца мяне?

У сваім жыцці я часта імкнуся кантраляваць усё і ўсіх, думаючы, што маё ўмяшанне абавязкова патрэбнае. Гэты раздзел нагадвае мне, што часам лепш адступіць і дазволіць рэчам ісці сваім натуральным шляхам. Цішыня і недзеянне могуць быць магутнейшымі за актыўнае ўмешацельства.

Што мне рабіць сёння?

Сёння я адпушчу адно маленькае жаланне кантраляваць сітуацыю. Замест таго каб кіраваць падзеямі, я прыманю іх такімі, якія яны ёсць, і пагляджу, што адбудзецца сама сабой.

Звязаныя раздзелы

Маё разважанне

Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →