Chapter 57
Кіраваць справайлена
Арыгінал
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Пераклад
Глыбокае Разважанне
Пра што гэты раздзел?
Гэты раздзел апісвае, як мудрае кіраваньне дасягаецца праз недзеяньне і адсутнасць насильняцтва. Чым больш урадам абмежаваньняў і законаў, тым горш жывуць людзі. Мудры кіраўнік дае людзям свабоду быць самімі сабой.
Як гэта датычыцца мяне?
У маёй штодзённай жыцці я шукаю спосабы кіраваць сваімі справамі з мінімальным умяшаньнем. Замест таго каб накіроўваць і кантраляваць усё, я вучуся давяраць працэсам і дазваляць рэчам адбывацца самі па сабе.
Што мне рабіць сёння?
Сёння я паспрабую не ўмешвацца ў справы іншых людзей і дазволю ім самім знаходзіць свае шляхі. У сваёй рабоце я буду спрабаваць дзеяць менш, але эфектыўней, давяраючы працэсам і не накіроўваючы ўсё насильна.
Звязаныя раздзелы
Маё разважанне
Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?