Chapter 23
Ціхае слова адпавядае прыродзе
Арыгінал
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Пераклад
Глыбокае Разважанне
Пра што гэты раздзел?
Гэты раздзел паказвае, што надмернасць не можа трываць вечна. Буры і дажджы, якіх мы баімся, маюць межы. Усё ў сусвеце рухаецца хвалямі — ці Alto ці нізоў. Тып твайго шляху вызначае тып таго, што ты атрымліваеш.
Як гэта датычыцца мяне?
Я часта чакаю доўгатэрміновых рашэнняў, вялікіх пераменаў адразу. Але ўсё ў гэтым свеце — часовае. Мора можа быць бурым, але яно ж становіцца ціхім. Гэта дае мне надзею ў цяжкія часіны і сціпласць у гадавіны поспеху.
Што мне рабіць сёння?
Сёння назірай за тым, што здаецца вялікім і трывалым. Памятай, што ўсё зменлівае — і цяжкасці, і ўдачы. Жыві ў адпаведнасці з тым, што адбываецца, не чакаючы вечных зменаў.
Звязаныя раздзелы
Маё разважанне
Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?