جے کہ جنہیں دلے باطنی نیکیءے کنہ وتے، اے لوکے نوزائیدہ بچےے کنہ پیدا۔ زہریلی کیڑے نہ مکوتے، درندے نہ پکڑیتے، شکاری پرندے نہ حملہ کریتے۔ اے لوکے نرم استخوانے اور نازک ریشے اونے، پر ہتھے گرفتءے کنہ پختہ۔ اے لوکے نر اور مادہے ملاپے کنہ بے خبر، پر جوانیءے نشوونما نمایاں کریتے - اے توانائیءے کمال اے۔ اے لوکے سارے دنے روتے، پر اونے گلے نہ رکھیتے - اے ہم آہنگیءے کمال اے۔ جو کوہ ہم آہنگیءے کنہ وتے، اے لوکے مستقل رستےءے کنہ وتے۔ جو مستقل رستےءے کنہ وتے، اے لوکے بیدار مغز اے۔ زندگیءے کنہ زيادہ خواہش کرنے اے بدشگونی اے، جے دلے اونے دمےءے کنہ زور دے، اے تکبر اے۔ جو شے تکاملے کنہ گزرے، اے بوڑھا وتے - اے رستےءے کنہ کنارے اے، جے رستےءے کنہ کنارے وتے، ہیریں مکتے۔
گبین سوچ
اے باب ھی کیا اے؟
اے ابواب اے گالیے کرے کہ جنہیں دلے باطنی نیکیءے کنہ وتے، اے لوکے نوزائیدہ بچےے کنہ بے گناہ اور سادہ اے۔ اے بچہ زہریلے کیڑےءے، درندےءے، اور شکاری پرندےءے کنہ محفوظ اے کیونکہ اونے دنیاے نہ پریشان کرے اے۔ اے نرم اور کمزور پر ہتھے گرفتءےءے کنہ پختہ اے، اے توانائیءے کمال اے۔ اے گالیے کرے کہ ہم آہنگیءے کنہ وتے مستقل رستےءے کنہ وتے، اور مستقل رستےءے کنہ وتے بیدار مغزیءے کنہ وتے۔ پر اے وی گالیے کرے کہ زندگیءے کنہ زيادہ لگن اے بدشگونی، اور دمےءے کنہ زور دے اے تکبر۔ جدوں شے تکاملے کنہ گزرے، اے گردشےءے کنہ شروع وتے - اے رستےءے کنہ کنارے اے۔
ایں من سرا چوں اثر دیگ؟
اے ابوابے گالیے کرے کہ میں چاہیئے کہ اپنے باطنےءے نیکیءے کنہ پرورش دے، نہ کہ اپنے توانائیءے کنہ ظاہر کرنےءے۔ میں چاہیئے کہ اے سادگیءے اور بے گناہیءے کنہ سیکھے جو نوزائیدہ بچےءے کنہ وتے - اے لوکے خالص اے، نہ اے دنیاےءے مکرے کنہ الجھیدہ۔ میں چاہیئے کہ اپنے دلےءے کنہ دباے بروے نہ، اور اپنے رستےءے کنہ مستقل وتے نہ۔ جدوں میں اپنے آپءے کنہ پریشان کرے یا اپنی خواہشاتءے کنہ زيادہ پیچھے لگے، اے میں اپنے فطرتے کنہ کنارے وتے پیا۔
امروچ چے کارے کنان؟
اے ڈوڈے میں اپنے دلےءے کنہ سکوتے کنہ مشق کرے۔ کوہ بے ہودہ کوششےءے کنہ کنارے وتے، اور اپنے دمےءے کنہ آزادے دمےءے کنہ دے۔ اے لوکے شمعےءے کنہ آرامے کنہ تماشاے کرو، اور سمجھے کہ تکاملے کنہ کنارے وتے خود بخودے زوال اے۔ اپنے باطنےءے نیکیءے کنہ پرورش دے، نہ کہ اپنے شہرتے یا طاقتےءے کنہ۔
He who has in himself abundantly the attributes (of the Tao) is like an infant. Poisonous insects will not sting him; fierce beasts will not seize him; birds of prey will not strike him. (The infant's) bones are weak and its sinews soft, but yet its grasp is firm. When things have become strong, they (then) become old, which may be said to be contrary to the Tao. Whatever is contrary to the Tao soon ends.
AI Modern
جے کہ جنہیں دلے باطنی نیکیءے کنہ وتے، اے لوکے نوزائیدہ بچےے کنہ پیدا۔ زہریلی کیڑے نہ مکوتے، درندے نہ پکڑیتے، شکاری پرندے نہ حملہ کریتے۔ اے لوکے نرم استخوانے اور نازک ریشے اونے، پر ہتھے گرفتءے کنہ پختہ۔ اے لوکے نر اور مادہے ملاپے کنہ بے خبر، پر جوانیءے نشوونما نمایاں کریتے - اے توانائیءے کمال اے۔ اے لوکے سارے دنے روتے، پر اونے گلے نہ رکھیتے - اے ہم آہنگیءے کمال اے۔ جو کوہ ہم آہنگیءے کنہ وتے، اے لوکے مستقل رستےءے کنہ وتے۔ جو مستقل رستےءے کنہ وتے، اے لوکے بیدار مغز اے۔ زندگیءے کنہ زيادہ خواہش کرنے اے بدشگونی اے، جے دلے اونے دمےءے کنہ زور دے، اے تکبر اے۔ جو شے تکاملے کنہ گزرے، اے بوڑھا وتے - اے رستےءے کنہ کنارے اے، جے رستےءے کنہ کنارے وتے، ہیریں مکتے۔
منی سوچ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?