Chapter 28

Ọ̀dọ́ Ọ̀dọ́

知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Mọ̀ wípé ó fẹ́ẹ́ rìn jìnnà, sùgbọ́n ó gbé àwọn ìwé rẹ̀ padà sí àwọn ọ̀run. Kí á mọ̀ wípé òòrùn ń fẹ́ẹ́ hàn, sùgbọ́n ó gbé òkùrò̀ padà sí òjìjá. Kí á mọ̀ wípé àlàáfíà ń fẹ́ẹ́ wá, sùgbọ́n ó gbé ọkù àdinadà padà sí èyí tó kùnà. Nínú ìgbàláyè tó gbọ́n, ẹ̀sìn tó tọ́gbọ́n kì í fa wá, wà á padà sí àwọn ọmọdọ́. Nínú ìmọ̀ tó tọ́gbọ́n, ẹ̀sìn tó tọ́gbọ́n kì í jẹ́ ẹ̀yà, wà á padà sí àkọ́kọ́ àìpẹ́. Nínú ọlá tó tọ́gbọ́n, ẹ̀sìn tó tọ́gbọ́n kì í yọ̀, wà á padà sí àpá àlásọ́. Nínú àpá àlásọ́ tó gbọ́n, ọ̀pọ̀lọ̀pọ̀ àwọn ohun kan ń fa wá, àwọn ọlọ́run sì ń lo wọ́n gẹ́gẹ́ bí àwọn olùdarí. Sùgbọ́n ìdarí tó dára jùlọ kì í mọ́ ẹ̀yà kúrò.

Èrò Jíjinlẹ̀

Kí ni ìyẹ̀wù yìí ń sọ?

Ọ̀pọ̀lọ̀pọ̀ àwọn ọmọnìyàn ń kọ́ ẹ̀yà àwọn ẹgbẹ́ aláìní tàbí aláìní. Ṣùgbọ́n àwọn ọ̀rún àti àwọn ọ̀run kì í fi ẹ̀yà kúrò. Kí á mọ̀ wípé àwọn ọkù òòrùn ń fẹ́ẹ́ wá, sùgbọ́n wọ́n kí ń fi ẹ̀sìn àlásọ́ pamọ́. Kí á mọ̀ wípé àwọn ọkù òkùrò ń fẹ́ẹ́ hàn, sùgbọ́n wọ́n kí ń fi ẹ̀sìn àkọ́kọ́ àìpẹ́ pamọ́. Kí á mọ̀ wípé àwọn ọkù àlàáfíà ń fẹ́ẹ́ wá, sùgbọ́n wọ́n kí ń fi ẹ̀sìn àwọn ọmọdọ́ pamọ́.

Báwo ni ó ṣe ní í ṣe pẹ̀lú mi?

Mo kì í fi ẹ̀yà ìbẹ̀rẹ̀ pẹ̀lú àwọn ẹgbẹ́ mi. Kí nká máa ń fi àlàáfíà kàn án, bó tilẹ̀ jẹ́ wípé ẹ̀yà ìdádùrọ́ ń bá a lèérọ̀. Kí nká máa ń gbìyàjú ìwé ìrìn àjò mi, kí nká máa ń padà sí àlàáfíà àti àlòyún mí.

Kí ni mo yẹ kí n ṣe lónìí?

Ốjò yìí, èmi yóò fi ẹ̀sìn aláìní kan ná àwọn ẹgbẹ́ mi. Èmi yóò fi ìrìn àjò kan ná wọ́n, kí nká máa fi àlàáfíà wá sáré, kí nká máa padà sí àwọn ọmọdọ́.

Àwọn ìyẹ̀wù tó jọra

Èrò Mi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →