Chapter 68

קונסט פון נישט שטרייטן

善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
דער וואָס איז גוט אין פירערשאַפט שטרייט נישט; דער וואָס איז גוט אין קאַמף ווערט נישט באַזיבערט; דער וואָס איז גוט אין זיגן איבער די פֿיינט שטרייט נישט מיט זיי; דער וואָס איז גוט אין נוצן פון מענטשן שטעלט זיך אונטער זיי. דאָס איז גערופן די טוגנט פון נישט שטרייטן, דאָס איז גערופן די קראַפט פון נוצן אנדערע מענטשן, דאָס איז גערופן איינשפּראַך מיטן הימל פון די אוראַלטע.

טיפע באַטראַכטונג

וואָס איז דער קאַפיטל וועגן?

דער קאַפּיטל ברענגט די פֿילאָסאָפיע פון נישט-שטרייט ווי די העכסטע פאָרעם פון מעכטיקייט. דער וואָס פירט גוט נעמט נישט צו די וואָפן; דער וואָס קעמפט גוט ווערט נישט באַזיבערט; דער וואָס זיגט נעמט נישט אָן אנדערע; און דער וואָס נוצט מענטשן גוט שטעלט זיך אונטער זיי. דאָס איז נישט שוואַכקייט - עס איז די עכטע וויסהייט.

ווי אַזוי שייַכט דאָס צו מיר?

איך זוך אָפט צו זיין שטאַרק און קאַנטראָלירנדיק אין מיינע באציאונגען. דער קאַפּיטל ערמאַנט מיך אַז וואָרשיינלעך שטאַרקייט איז אין דעם וואָס קען זיך שטעלן אונטער אנדערע, נישט דער וואָס פרואווט צו הערשן. ווען איך האָב א שטריט מיט עמעצן, מיין ערשטער טריאומף איז נישט צו געווינען - עס איז צו פֿאַרשטיין.

וואָס זאָל איך הײַנט טאָן?

היינט וועל איך אין א שטריט אדער דעבאַט שטעלן זיך אונטער די אנדערע זייט, און צוהערן מיטן ציל צו פֿאַרשטיין, נישט צו זיגן.

פאַרבונדענע קאַפּיטלען

מײַן באַטראַכטונג

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →