Chapter 3

מען זאל נישט שעצן די קלוגע

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
ווען מען שעצט נישט די קלוגע, שטרייטן די מענשן נישט. ווען מען גיט נישט קיין ווערט צו זעלטענע זאכן, שטעלן די מענשן נישט אראפ. ווען מען זעהט נישט קיין וואס מען בעגערט, בלייבט דאס הארץ פון די מענשן רוהיג. אזוי טוט דער הייליקער הערשער: ער מאכט די הערצער ליידיג און פון געדענקענישן, פילט די בעכער, שוואכט די וואונשן, און שטארקט די געביינער. אלע מאל האלט ער די מענשן אן Ohנוויסענהייט און Ohנבעגערה, אזוי אז די קלוגע טארן נישט שטערן. ווען מען טוט נישט-טון, איז נישטא קיין זאך וואס מען קען נישט פארבעסערן.

טיפע באַטראַכטונג

וואָס איז דער קאַפיטל וועגן?

דאס קאפיטל זאגט אז ווען מען מאכט נישט קיין סטאנדארטן פון ווערט און שענהייט, לעבט די געמיינע מענש אין פריד. דער קלוגער הערשער שאפט נישט קיין סיבות פאר קריג און קאנקורענץ.

ווי אַזוי שייַכט דאָס צו מיר?

איך זע אז אין מיין געזעלשאפט זענען מענשן אומגליקלעך ווייל זיי פארגלייכן זיך מיט אנדערע. זיי וועלן שטענדיג זיין אומגערואיג ווען עס וועט זיין סטאנדארטן וואס זיי קענען נישט דערגרייכן. אבער ווען איך לעב אהן דער פארגלייכונג, בין איך פריד.

וואָס זאָל איך הײַנט טאָן?

היינט וועל איך נישט קוקן אויף וואס אנדערע האבן אדער וואס מען זאגט וועגן מיר. וועל איך זיך שטילן און פרידן מיט דעם וואס איך האב.

פאַרבונדענע קאַפּיטלען

מײַן באַטראַכטונג

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →