Igqabi 23

Izwi Elincinci Liliyalandela Indalo

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Izwi elincinci liyalandela indalo. Ngoko amandla oomoya awaqhelanga ixesha lonke lokusa, nemvula embiñane yahlala yonke imini. Ngubani oyenzayo oku? I heaven neqweba. I heaven neqweba azikwazi ukuhlala rhoqo, kangakanani na umntu? Ngoko ke abo basebenzayo ngokwendawo, lowo uyena nendawo uyalingana nendawo; lowo uyena nobugcisa ubugcisa; lowo ulahlekile ulahlekile. Oyinginginya nendawo, iindawo iyakuvuyela ukumamkelwa kwakhe; oyinginginya nobugcisa, ubugcisa buyakuvuyela ukubamkelwa kwakhe; oyinginginya ukulahleka, ukulahleka nako kuyakuvuyela ukubamkelwa kwakhe. Linqina lokwembela xhoba luyakukwam, kukho nokungakwameli.

Ukucinga Okunzulu

Yenzelwe ntoni le ngxenye?

Le ngxenye ifundisa ukuba izwi elincinci elilandela indalo linamandla ngakumbi kun鹅言 enhlekisayo. Njengokuba umoya onamandla no mvula embiñane ayihlali ixesha elide, kananjalo i heaven neqweba azikwazi ukuhlala, kananjalo nabantu. Abo balandela indlela yendawo bayalingana nayo; abo balandela ubugcisa bayalingana nabo; kananjalo nalabo bahlala beelahlekile bayalingana nokulahleka kwabo.

Kuthetha ntoni kwire?

Le nxaxhakana ifundisa ukuba ukuqhubela phambili kakhulu kunzulu kunokuba nen棠鸉. Xa ndiyazama ukulawula ndawonye nendalo, ndiyakufumana uxolo oludibeneyo. Kodwa xa ndisoloko ndizama ukulawula izinto, ndiyakuhlala ndinemiqondiso embalwa.

Yintoni endiyenzayo namhlanje?

Namhlanje ndiza kuhlala ndenze izinto ngokusesikweni, ndikwazi ukumamela kakhulu kunokuthetha. Xa kukho imicelimngeni, ndiza kuba nokuthula kunye nokwembela xhoba, kungenanjalo ndiza kuhlala ndinokuthula.

Amacwecwe anxulumaneyo

Ingcamelo yam

Le ncwecwe ikhuthaza ntoni? Ungayisebenzisa njani?

Buza uLaotzu Malunga Ngale Gqabi Incoko epheleleyo →