Chapter 9

Tegnìr pien e ndar vìa

持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保。
金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。
功遂身退,天之道也。
Tegnìr drìo estar pien fin drìo al bordo, xè mia tanto beno che ndar vìa; aguzir fin che xè sfilzà, no se pol mantegnìr pìn tanto. Oro e zuxi che riempie tuta la caxa, nissun pol ghìa su la guardarìa; ricchessa e onuri co l'orghio, xe un scontrìn che te troi ti steso. Quando la facenda xè conplità, ritirarse col corpo, sta xè la via del cielo.

Riflessione Profonda

De cossa parla sto capitolo?

Sto capitolo el ne dixe che quante pi xèrchimo de tegnìr drìo e acumular, tanto pì se ne va e no se pol mantegnìr. L'orso, l'afano de metare su, de aguzir, de farse strada - tuti sti sforzi i ne porta via pì che no i ne dà. L'oro e la ricchessa i pol riempire la caxa, ma i ne pol esser garantii che i resta. E quando se polpa su de onuri e potere, se un se fa boriozo, el se fa mal da solo.

Come se conega a mi?

Anca mi go sentìo el bisogno de tegnìr drìo, de farme sempre pì, de acumular sin che la caxa no la ciapa pì. E go vedesto che sta corsa la ne lassa col fià in boca, co nissun pasi e nissun contentamento. El sarìa bon imparar a contentarse, a saverendarse quando che la facenda la xè conplita, sensa volerne sempro pì e pì.

Cossa devo far ancò?

Inte sto zorno, cuando che finisso na roba, novorzo subito a la sucessiva. Mi fermo, respiro, e ringrassio de quelo che go. No acumulo, no tegno drìo. Lasa che quelo che deve ndar vìa el ndeca vìa, e quelo che deve rester, el resta.

Capitoli Colegadi

La Mia Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →