Chapter 3
Donolarni ulugʻlamaslik
Original
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Tarjima
Chuqur mulohaza
Bu bob nimani anglatadi?
Bu bob siyosiy boshqaruv haqida — donolarni va boyliklarni ulugʻlamaslik kerak, chunki bu odamlarni oʻgʻriga va raqobatchiga aylantiradi. Donishmand qalbi boʻsh, qorni toʻq boʻlgan odamlarni yaratadi — tashqi narsalar uchun kurashmasdan, ichki tinchlik bilan yashovchilarni.
Bu men bilan qanday bog'liq?
Oʻzim ham koʻpincha boshqalarni taqqoslayman — kimdon, kim boy — va bu menga tashvish olib keladi. Lekin chin muvaffaqiyat tashqi narsalarda emas, ichki rohatda ekanini sezdim.
Bugun nima qilishim kerak?
Bugun biror narsa uchun — koʻproq pul, koʻproq e'tibor — hasad qilishdan oʻzimni tiyaman. Buning oʻrniga, bir stakan suvning lazzatini yoki tong yorugʻligining goʻzalligini tatib koʻraman.
Tegishli boblar
Mening mulohazam
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?