باب 51
راستے کی پرورش
اصل
道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
ترجمہ
راستہ (تاؤ) پیدا کرتا ہے، خوبی (ڈی) پرورش کرتی ہے، مادی شکل دیتی ہے، اور حالات اسے مکمل کرتے ہیں۔ اس لیے تمام چیزیں راستے کی تعظیم کرتی ہیں اور خوبی کی قدر کرتی ہیں۔ راستے کی تعظیم اور خوبی کی قدر کسی حکم کی وجہ سے نہیں، بلکہ یہ ہمیشہ قدرتی طور پر ہوتا ہے۔ اس لیے راستہ پیدا کرتا ہے، خوبی پرورش کرتی ہے، بڑھاتی ہے، پالتی ہے، سنبھالتی ہے، پناہ دیتی ہے اور ڈھانپتی ہے۔ پیدا کرتا ہے لیکن مالک نہیں بنتا، عمل کرتا ہے لیکں انحصار نہیں کرتا، بڑھاتا ہے لیکن حکومت نہیں کرتا - یہ گہری خوبی ہے۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب راستے (تاؤ) اور خوبی (ڈی) کے تعلق کو بیان کرتا ہے، اور بتاتا ہے کہ تمام چیزیں ان کی وجہ سے وجود میں آتی ہیں اور پروان چڑھتی ہیں۔ راستہ اور خوبی بغیر کسی حکم کے قدرتی طور پر کام کرتے ہیں، اور وہ پیدا کرنے کے باوجود مالک نہیں بنتے۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں، یہ مجھے سکھاتا ہے کہ مجھے بھی بغیر کسی لگاؤ کے کام کرنا چاہیے، اور دوسروں کی مدد کرتے ہوئے ان پر حکومت نہیں کرنی چاہیے۔ مجھے قدرتی طور پر کام کرنا چاہیے، نہ کہ زبردستی یا خود غرضی سے۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج، کسی ایک کام کو بغیر کسی توقع یا مالک بننے کی خواہش کے کریں، اور اسے قدرتی طور پر ہونے دیں۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟