Chapter 35
Тримаючись великого образу
Original
执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Переклад
Той, хто тримається великого образу, той приваблює до себе весь світ. Той, хто приходить до нього, не зазнає шкоди, і панує спокій, мир і гармонія. Музика та вишукані страви зупиняють подорожніх на їхньому шляху. Але шлях, коли його вимовляють словами, здається нудним і без смаку. Його не можна побачити очима, не можна почути вухами, проте користуватися ним можна безкінечно.
Глибокі роздуми
Про що цей розділ?
Цей розділ говорить про привабливість шляху Дао — він приносить мир і гармонію всім, хто до нього звертається. Однак справжня сутність Дао невидима і невимовна, вона перевершує будь-які чуттєві задоволення.
Як це стосується мене?
Я часто шукаю задоволень, які обіцяють швидкий спокій — музику, їжу, розваги. Але цей розділ нагадує мені, що справжній спокій приходить не від зовнішніх речей, а від глибшого джерела.
Що мені зробити сьогодні?
Сьогодні я відмовлюся від одного незначного задоволення і замість цього посиджу в тиші п'ять хвилин, намагаючись відчути те, що не має форми.
Пов’язані розділи
Мої роздуми
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?