Chapter 25

Про суще, що змішується і народжується

有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Є щось, що виникає з хаосу — народжене раніше від неба і землі. Безмовне воно й порожнє, стоїть осторонь і не змінюється, обходить усе коло, але не втомлюється. Можна вважати його матір'ю всього під небом. Я не знаю його імені, тому називаю його Шляхом, а якщо даю визначення — то це Величність. Величність розширюється, розширюючись — віддаляється, віддаляючись — повертається. Тому Шлях великий, небо велике, земля велика, і правитель також великий. У цьому світі є чотири великі речі, і правитель є однією з них. Люди наслідують землю, земля наслідує небо, небо наслідує Шлях, а Шлях наслідує саму Природу.

Глибокі роздуми

Про що цей розділ?

Розділ розповідає про первинне суще, що існувало до створення неба й землі — це Шлях (Дао). Воно безмовне, нічим не визначене, але є джерелом усього існуючого. Автор не може назвати його справжнє ім'я, тому називає Величним, що розширюється безмежно, а потім повертається до себе. Чотири великі сили світу — Шлях, небо, земля та правитель — існують у гармонії, де кожен наслідує вище начало аж до самої Природи.

Як це стосується мене?

Цей розділ нагадує мені, що є глибші закони буття, які керують усім у Всесвіті. Часто я намагаюся контролювати речі, які не можу контролювати, забуваючи про природний хід речей. Розуміння того, що я — частина великої системи, де все взаємопов'язане, допомагає мені знаходити спокій у хаосі повсякденного життя.

Що мені зробити сьогодні?

Сьогодні я практикуватиму вміння відпускати контроль. Перед тим як щось планувати чи вирішувати, я зупинюся на мить і запитаю себе: чи це відповідає природному ходу речей, чи це моє его прагне керувати тим, що має іти своєю чергою?

Пов’язані розділи

Мої роздуми

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →