Глава 50

Валэктонъёс азьло пыро

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Валэктонъёс азьло пыро. Пырӟысьёс люкисько: ку分之 пырӟысьёс, ку分之 валэктысьёс, нош ку分之 пырӟысьёс валэктонъёслы ӧвӧлэз вылэ учко. Кызьы? Соос валэктонзы вылэ ӟик валэктэм ӧвӧл. Га! Валэктонъёсты быдэсъяллясьёслы ӵем потыса, сьӧд улын урамысь сьӧрт сюлмемъёс но ӧвӧл, кыйиллясьёс но ӧвӧл, югытысьёс но ӧвӧл. Сьӧрт сюлмемез но кыйыз но ӧвӧл, югытыз но ӧвӧл. Кызьы? Соослэн валэктонэз ӧвӧлэз.

Глубокое размышление

Та глава кызьы сярысь?

Таӵе бамад пырӟысьёс валэктонъёс вылын лыдъяло. Соос валэктэмзэс быдэсъяллязы но валэктонэзлы ӧвӧлэз вылэ пыро. Со бамад валэктонъёсты быдэсъяллясьёслэн сьӧд уллаз сьӧрт сюлмемъёс но, кыйиллясьёс но, югытысьёс но ӧвӧл, - валэктонэзлы ӧвӧлэз вылэ пыро налыз.

Кызьы сьӧлы?

Ай, мон ӵек валэктэмни утчало. Соос пырӟысьёс валэктонэзлы ӧвӧлэз вылэ пыро, соин улэмзэс быдэсъяло, ӵем луо. Нош мон - со пырӟысьёс, кудъёс ӟикылэмзэс валэктэм ӧвӧл, ӟик валэктэмни со вылэ пыро.

Что мне сделать сегодня?

Ӝогатэк валэктонэзлы ӧвӧлэз вылэ пырыны, ӵем улэмез быдэсъяны. Бӧрысь тыршисько: малы ке но валэктэм ниматэк улэмезлэсь ӟигесэз ӵуатӥсько.

Тодмо главъёс

Меем сярысь

Киньты сярысь сӧӧ? Кызьы соку сётскик?

Спросить Лао-цзы об этой главе Весь чат →