Chapter 50

Өнүу-Өлүү

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Өнүп, өлүүге кирер. Өнүп көрүнген дээри-даап каттыыр, ажалга барган дээри-даап каттыыр, адамның тикейлээн чедир ажалче даап алганында-даап каттыыр. Бо каш уруг? Оо-биле оларның өнүп-өмүлээринге тывызы көстүп кээр. Үнүп алганнар: адыырларга арстан берген аҳылга чылгыларны көрбээн, дайыларга каражат кииренгилбес. Адыырның мюйзүзү ажалзап калатпас, арстанның тырнаа-биле сыйбаан калатпас, дайынның ханыы-биле тиймес калатпас. Бо каш уруг? Оларда өлүмнуң чери болбаастап.

Уран-чечен Бодангыр

Бо эртем чүнү дугайында?

Бо арын адамның өнүп-өмүлээриниң хевири-биле холбаштыр. Үш хевирлиг кижилер бар: бирээзи өнүп, калганы ажалга барар, үстүнүң үшү ажал чедир калганында катап арткан. Бо аарымчы адамнар «өнүп-өмүлээринге хамааржыр» дээн чүве болгаш олар ажалдан кашырлап калбат. Билгрээни: дээс-биле амыдырап, сөзү-биле өскен кижи аарымчы амыдыралга кирип, өлүмге шөлтенип калыр.

Ол мээн-биле кандыг холбаалыгыл?

Мен бодумнуң өнүп-өмүлээримниң магалакшылдыг, сөзүм аарымчылап, амыдыралга кыйынчылашпас. Мен аарымчы амыдыралдан кашырлаттым, а бир-ле катап өлүмнү аргалап көрүп турар мен. Бо арындан öгренчум: сөзүм аарымчылаарындан öткенде, амыдыралды катапка таскадыып алганымда, өлүмнү аргалап турар мен.

Бөгүн мен чүнү кылыр ужурлуг мен?

Бо күнде бодумнуң өнүп-өмүлээримниң улуг чурумун караарындан öткенде, сөзүм-биле амыдыралга öдүп турар уругларны карап көрүп, үргүлчүлүгнү, бот-боттарывысты аазап турчум. Бо күнде амыдыралдыг бергени аргалап, боттуруп албас мен.

Холбашкан Эртемнер

Менің Бодангырым

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →