Chapter 66
Te Moana e te Vai
Original
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Fāʻaohipahia
Manaʻo Hohonu
E aha tēia ʻāʻahito?
Teie upu i parau mai, nō te moana e te vai nui, e hau rā i te mau 'āui nō te mea e pāpa'i rā i raro. Nō reira, nō te mea e hiahia 'oe i te 'ā'au 'ēfea i te ta'ata, e parau pāpa'i roa 'oe; nō te mea e hiahia 'oe i te 'ā'au mūre i te ta'ata, e fa'a'ite iā 'oe i muri iā rā.
E pēhea tōna ʻāʻano ia'u?
I tōku ora 'ō Tahiti, e 'ō to'u 'aimo'a nō te 'ā'au i raro, te pāpa'i iāku, te 'ō'ō i te ta'ata mure 'ē. Teie hō'ē mana, e rahi roa te mea e maoro i te 'ā'au 'ēfea nō te mea e 'ō'ō nei i te 'ā'au mūre.
E aha tāʻu e rave i tēia mahana?
I teie mahana, e tāpuna iāku i te hoê 'āpo'ora'a nō te hoê ta'ata e tāpuna mūre. E 'ō'ō i te ta'ata i muri iāku, e hō'ē ra'a i te mana'ohia i te hoê, e hō'ē ra'a i te parau fa'a'ite i te hoê. E hō'ē i te 'ō'ō o te moana nui.
Nā ʻāʻahito Tutahi
Toʻu Manaʻo
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?