Chapter 80

Pule'anga Mo'oni mo e Kakai Si'i'i

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Ke pule'anga si'i mo e kakai lahi si'i. Ke 'o lava 'o ma'u 'a e ngaahi me'a fakafana fakafalala 10,100 'ae 'ikai ke nau tāofi. Ke faka'apa'apa e kakai 'a e mo'ui mo e mate, pea 'o 'ikai naualu he poto. Neongo 'a e vaka mo e taba 'ae 'oku 'iai, 'ae 'ikai ke nau nofo'i. Neongo 'a e puipui mo e heleta 'ae 'oku 'iai, 'ae 'ikai ke nau tu'u. Ke fakae'ae'a kaka 'e toe fakahoko 'a e ngaahi me'a 'aki 'a e fu'u to'u. Ko e kaivao 'oku fiemālie, ko e valea 'oku faka'apa'apa, ko e nofo 'oku fiemālie, ko e anga 'oku fiefia. 'Oku kaivao 'a e pule'anga tanaki mai 'ae 'ikai lava 'o 'ilo 'i he 'ata, 'oku fanongo 'a e pi'i mo e koli. Ka 'oku 'ikai 'o fu'u fakafe'unga'aki e kakai mei he ta'u ki he mate.

Fakakaukau Loloto

Ko e hā ʻa e vahe ni?

Ko e kupu ko 'eni 'oku ne fakamahafihafi 'a e ta'u mahu'inga taha. 'Oku ne pehe 'e Tupe Tevolo: Ke pule'anga si'i mo e kakai lahi si'i. Ko e kakai 'e 'ikai te nau fakamaimoa 'o 'ohake ange. 'E 'ikai te nau tāofi ha me'a fakahōhō, kae 'e fiemālie kaka 'aki e me'a si'i. 'E lava 'o 'ilo 'a e ngaahi pule'anga tanaki, 'e fanongo 'a e pu'aka mo e pi'i, ka 'e 'ikai te nau fe'unga'aki.

ʻOku fēfē hono fekauʻaki mo au?

Ko hoku mo'ui 'i he kolo lahi, 'oku ou fiema'u 'a e me'a lahi si'i mo e to'afa 'oku lahi ange. 'Oku ou teuteu 'a e ngaahi me'a 'oku 'ikai fiema'u, pea 'oku ou feloto'i 'i he ngaahi me'a 'oku ou 'ilo pe 'oku 'ikai fiema'u. Ka 'oku ou 'ilo 'e hā 'e fiemālie leva ke 'ilo ha ngaahi me'a si'i 'o fiefia mo ia.

Ko e hā ʻe ngāue ai au ʻapongipongi?

'I he 'aho ni, 'ou to'o ha me'a mei hoku ' fale 'ae 'oku ou 'ilo pe 'oku 'ikai fiema'u, pea 'ou fakamanavahae mo ha tokua pe ha kaungātu'a koe'uhi ke fiafaitale koe'uhi pe 'oku hā 'a e fiemālie fakamo'ui.

Ngaahi Vahe Fekauʻaki

Hoku Fakakaukau

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →