บทที่ 67
สามสมบัติ
ต้นฉบับ
天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
คำแปล
ทั้งหลายทั้งปวงกล่าวว่าทางของเรานั้นใหญ่ ดูไม่เหมือนสิ่งใด เพราะมันใหญ่จึงไม่เหมือนสิ่งใด หากมันเหมือนสิ่งใด มันก็คงจะเล็กน้อยไปนานแล้ว
เรามีสมบัติสามประการ ยึดถือและรักษาไว้ ประการแรกคือเมตตา ประการที่สองคือมัธยัสถ์ ประการที่สามคือไม่กล้าเป็นที่หนึ่งในใต้ฟ้า
ด้วยเมตตาจึงกล้าหาญ ด้วยมัธยัสถ์จึงกว้างขวาง ด้วยการไม่กล้าเป็นที่หนึ่งจึงเป็นนายของสรรพสิ่ง
บัดนี้หากละเมตตาแต่แสวงหาความกล้า ละมัธยัสถ์แต่แสวงหาความกว้างขวาง ละการตามหลังแต่แสวงหาความเป็นที่หนึ่ง ย่อมถึงความตาย
ด้วยเมตตา เมื่อรบก็ชนะ เมื่อรักษาก็มั่นคง ฟ้าจะช่วยผู้ใด ก็ด้วยเมตตาคุ้มครอง
เรามีสมบัติสามประการ ยึดถือและรักษาไว้ ประการแรกคือเมตตา ประการที่สองคือมัธยัสถ์ ประการที่สามคือไม่กล้าเป็นที่หนึ่งในใต้ฟ้า
ด้วยเมตตาจึงกล้าหาญ ด้วยมัธยัสถ์จึงกว้างขวาง ด้วยการไม่กล้าเป็นที่หนึ่งจึงเป็นนายของสรรพสิ่ง
บัดนี้หากละเมตตาแต่แสวงหาความกล้า ละมัธยัสถ์แต่แสวงหาความกว้างขวาง ละการตามหลังแต่แสวงหาความเป็นที่หนึ่ง ย่อมถึงความตาย
ด้วยเมตตา เมื่อรบก็ชนะ เมื่อรักษาก็มั่นคง ฟ้าจะช่วยผู้ใด ก็ด้วยเมตตาคุ้มครอง
การใคร่ครวญลึกซึ้ง
บทนี้กล่าวถึงอะไร?
บทนี้กล่าวถึงสมบัติสามประการของชีวิตที่แท้จริง คือ เมตตา ความมัธยัสถ์ และการไม่แข่งขันแย่งชิงเป็นที่หนึ่ง สมบัติเหล่านี้เป็นรากฐานของความเข้มแข็งและความยั่งยืน
สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับฉันอย่างไร?
ในชีวิตประจำวัน เรามักถูกสอนให้กล้า ก้าวหน้า และเป็นที่หนึ่ง แต่บทนี้เตือนว่าความเมตตาต่อตนเองและผู้อื่น การรู้จักพอ และการถ่อมตนต่างหากที่นำมาซึ่งความแข็งแกร่งที่แท้จริง
วันนี้ฉันควรทำอะไร?
วันนี้ก่อนตัดสินใจอะไร ให้หยุดถามตัวเองก่อนว่า 'ฉันทำด้วยเมตตา มัธยัสถ์ และไม่ยึดติดกับความเป็นที่หนึ่งหรือไม่' แล้วเลือกทางที่สอดคล้องกับสามสมบัตินี้
บทที่เกี่ยวข้อง
การใคร่ครวญของฉัน
บทนี้ให้แรงบันดาลใจอะไรกับคุณ? คุณจะนำไปใช้อย่างไร?