Chapter 50
Husik Tama Fuan Laran Ba Moris
Original
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Tradusaun
Reflesaun klean
Sa maké kontiju kapítulu ne'e?
Kapitulu ne'e ko'alia kona-ba moris no mate nia laran. Husik fuan laran ne'e dehan katak moris la'ós buat ne'ebé soe, maibé moris no mate moris ba malu. Ema hitus la'o ba mate, tanba sira hakarak moris too beibei. Maibé ema ne'ebé konhese tane moris, nia la iha fatin ba mate.
Oinsá ne'e relasiona ho ha'u?
Kapitulu ne'e fahe moris ba dala tolu: ema ne'ebé moris naruk, ema ne'ebé mate lalais, no ema ne'ebé buka moris too mate. Ha'u refleta kona-ba ha'u nia moris, saida mak laran? Bainhira ha'u hanoin katak moris ne'ebé verdevu liu la'ós kona-ba tempo, maibé kona-ba oinsá ha'u moris ho laran hakmatek.
Ohin loron hau tenke halo saida?
Ohin ha'u sei loke ba moris ho laran nakfilak, la'ós haka'as aan teb teb. Ha'u sei losu buat ne'ebé la presiza, no konsentra ba saida de'it mak loos.
Kapítulu Relasionadu
Ha'u Nia Refleksaun
Kapítulu ne'e inspira saida iha ita nia laran? Oinsá ita sei aplika?