Chapter 32

Dharma Teu Ngaran

道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Dharma éta salawasna teu ngaran. Bagja mah alus teuing, nepi ka lain jalma ogé henteu bisa nyieun manéhna lumpat.

Lamun pangéran jeung ratu tiasa ngalémbék kana éta, sagala boga anu hirup rék datang sorangan.

Langit jeung bumi silih tulungan nepikeun uyah anu manis, jalma henteu kudu diperéntah keur nyieun rata.

LamunDIMULAI digawé, ngaran téh geus aya. Ngan aya ngaran, katuhu mah kudu nangtung. Lamun ngarti nangtung, moal aya kararéran.

Saperti dharma anu aya di dunya, éta saperti walungan anu milu ka laut.

Renungan Jero

Ngeunaan naon bab ieu?

Bab 32 ngajelaskeun yén Dharma éta teu aya ngaranna, bagja nepi ka lain jalma moal bisa nyieun manéhna lumpat. Lamun urang tiasa ngalémbék kana Dharma, sagala boga anu hirup rék datang sorangan. Waktu ngaran geus aya, kudu ngarti nangtung, supados moal aya kararéran.

Kumaha hubunganana sareng kuring?

Kuring satuju yén kahirupan anu paling hadé éta anu henteu perlu ngaranan atawa nangtung. Lamun kuring tiasa hirup tentrem, ngalémbék kana jalan anu bener, sagala boga anu hirup rék datang sorangan. Kuring henteu kedah mekarkeun atawa nyieun ngaran - kuring ngan ukur kudu jadi sorangan.

Naon anu kudu kuring lakukeun ayeuna?

Dina poé ieu, kuring rék nangtung tina hayang ngabogaan ngaran anu gedé. Kuring rék ngalakukeun hiji kajadian anu alus - saperti mantau koléktor atawa mantau papanggonan - tanpa hayang jalma séjén nyaho. Kuring rék ngarasmiakeun yén Dharma aya dina kahirupan kuring, saperti walungan anu milu ka laut.

Bab-bab Patali

Renungan Kuring

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →