Chapter 54

Lokho Okumakiwe Kasikulahlekeli

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Loyo umakiwe kakahlehleki, loloyekile kakakhululeki; tizukulwane tizakucela tintfpswa taphela. Ufake buwena ebantfwinibutf, buwena bakho bakhula; ugcine buwena endzaweni yakho, buwena bakhula; ugcine buwena esiveni, buwena bakhula; ugcine buwena emhlabeni wonkhe, buwena bakhula. Ngakho, ngabona umuntfu ngemuntfu, ngabona litshe ngelitshe, ngabona yindzawo ngendzawo, ngabona live nglive, ngabona umhlaba ngumhlaba. Ngiyati njani emhlabeni wonkhe? Ngalolu chubelelo.

Kukhuluma Ngehliziyo

Lichapti lelifana?

Lenchapter itsi loko lokumakiwe kahlehleki, ngalokho lokunotswa kakusutshuki. Tintfpswa tizakuchubela taphela. Uma ufake buwena endzaweni yakho, buwena bakhula; uma ugcine buwena esiveni, buwena bakhula kuze kube semhlabeni wonkhe. Ngakho, ngabona umuntfu ngemuntfu, litshe ng litshe, live ng live, kuze kube ngumhlaba.

Kuhlobana nati kanjani?

Lenchapter ingisikhutsata kakhulu. Itsimbi ngiyacabanga kutsi buwena bami busukusuka emhlabeni. Ngiyakwazi kubona kutsi lokho engikutfaka emuntfwini wami kuyahamba etsalweni lami, ekhaya lami, nanase社区 yami. Buntfwana bemuntfu omusha abuyela etikhundleni letimbi.

Ngifanele ngentani namuhla?

Namuhla, ngizatfola sikhatsi sekuhlambela ngendlela lwencwadzi yetfu. Ngizatfola sikhatsi sokuhlala nebantfwana bami, ngibashane ngebuntfwana.

Tincwadzi letihlobene

Tachibono tami

Leli khasi ligqugquzela ngani? Uyakusetjentisa kanjani?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →