Poglavlje 5
Непристрасност Неба и Земље
Original
天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Prevod
Небо и Земља нису саосећајни; према свим створењима поступају као према сламнатим псима. Мудрац није саосећајан; према обичним људима поступа као према сламнатим псима. Простор између Неба и Земље — зар није као мех? Празан је, али се не савија; покреће се, и из њега излази све. Много речи води до исцрпљености; боље је држати средину.
Duboko razmišljanje
O čemu je ovo poglavlje?
Ова глава истиче непристрасност природе и мудраца, који не делују из личне наклоности, већ из равнотеже и празнине.
Kako se to odnosi na mene?
Учи ме да не будем везан за исходе и да делујем без пристрасности, прихватајући све онако како долази.
Šta da radim danas?
Данас ћу се трудити да не просуђујем, већ да посматрам људе и догађаје са једнаком пажњом и без очекивања.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete to primeniti?