Kapitulli 36

Rradha e Kundërt e Gjërave

将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Ajo që do të tkurrë, së pari zgjerohet; ajo që do të dobësohet, së pari fuqizohet; ajo që do të hiqet, së pari ngritet; ajo që do të merret, së pari jepet. Kjo quhet diçka e ndritshme dhe delikate.

Thjeshtësia e dobët e mposht atë të fortën. Peshku nuk duhet të lihet pa u nxjerrë nga thellësia, dhe armët e shtetit nuk duhet të tregohen njerëzve.

Reflektim i Thellë

Rreth çfarë bën ky kapitull?

Ky kapitull zbulon ligjin e kundërt të Tao-s: gjërat lëvizin drejt kundërtës së tyre. Për të tkurrur diçka, duhet së pari ta zgjerojësh; për të fituar, duhet të dish të japësh. Fuqia e vërtetë qëndron në delikatesën e padukshme, jo në shfaqjen e forcës.

Si lidhet me mua?

Ky kapitull më mëson se nuk duhet të luftoj drejtpërdrejt kundër forcave që më kundërvihen. Në vend të kësaj, duhet të përdor mencuri dhe durim, duke e lënë dialektikën e natyrës të punojë për mua. Kur ndjehem i dobët, kjo mund të jetë rruga drejt fuqisë së vërtetë.

Çfarë duhet të bëj sot?

Sot do të praktikoj mencuri inverse: kur ndjej tërftoj të sulmoj, do të zgjedh të tërhiqem; kur dua të marr, do të mendoj së pari si të jap. Do të ruaj aftësitë e mia të vërteta si peshku në thellësi, duke i mos i treguar kudo.

Kapituj të lidhur

Refleksioni im

Çfarë të frymëzon ky kapitull? Si do e zbatosh atë?

Pyet Laotzun për këtë Kapitull Biseda e plotë →