Chapter 50
Kubuda nekufa
Original
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Shanduro
Kufungisisa Kwakadzika
Chikamu ichi chinotaura nezvei?
Chikamu chino chinoedza kuti munhu anobuda achiuya mune hupenyu uye kubva achienda kubudiro. Vhezheni inoti vanhu gumi nepfumojena vanosara mune hupenyu, vakafa vari gumi nepfumojena, uye varipo vari gumi nepfumojena vanenge vachinge vachikwidza kufira hudzvanyiriri hwokufira. Vanhu vanogona kuchengetedza hupenyu vwofamba pasi pasina kurwanya mhuka dzakavanzwa dzevhura kana nzvimbo dzakafara.
Chinobudirana sei neni?
Mune hupenyu hwangu, ndinofamba norufu rwemisha nguva zhothe. Chapera chezvikamu, ndinoshanya newehu yekuti hupenyu hwakapfurrhwa hwakanganwa uyewo hwakawanda. Uyu mukairo unondidzidzisa kuti ndicheche kubudiro nekusavanza kufira, uye kufamba mune hupenyu nebudiriro.
Ndofanira kuita sei nhasi?
Namibia nhasi ndigare nerangarira kuti hupenyu hwakapfurrhwa uye hwakawanda. Ndicheche kuva nor焦虑 nezve kubvakira kana kubuda, uye instead ndichifamba nechedeka mune rimwe ne rimwe remazuva angu.
Zvikamu Zvine Hukama
Kufungisisa Kwangu
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?