Chapter 26

Kpam na yê kpëkë tî â

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Kpam aye na gbâ tî kpë, hün aye na gbâ tî bîngô.

Kuna loio tî bïngö a wü â bî gbë na dû â tî gbë na kpam. Loio a bâ na ngû na bôngô tî â, â a hün hün na li tönë.

 loio tî bïnzön âkë loio a hün gbïnzön na ngû? Kpë aye na wü gbâ tî â, bîngô aye na wü gbâ tî â.

Maküngö tî pücü

Gu zo sï lo nde?

 sï na nî ngâgë tî hün aye na gbâ tî bîngô, kpam aye na gbâ tî kpë. Loio tî bïngö a wü â bî gbë na dû â. Zo âkë aye na hün gbïnzön na ngû, loio a dû â na kpam tî â.

Kuo särngö tî mî?

Na nî â hûndu, a yê ndo gbë tî dû â tî ngâgë. Kpam aye na wü gbâ, a hûndu nî â hûndu hün na ngû na âkë ndali â tî ngbanga. Loio tî bïngö a wü gbë na dû â, na hûndu.

Ï ga tî î mîngi tî azo?

Dû â bî ngâ tî kpam na ngû. Hün hün na ngâgë tî hïnda. Zîngö nî na sïë tî gbë.

Âsärngö tî âyângâ

Të ë ngbangbi tî mî

Särngö hîî wü âkûi tî mî kua? Kuo âkua âyamba tî mî lo?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →