Chapter 18

Stuorra láhka

大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
Go stuorra láhka lea goikkodan, de boahtá áhččivuohta ja riektes. Go mielddisbuktin lea boddu, de boahtá stuorra láhppu. Go familjaeaiggádat ii leat ovttaiduvvuohta, de váhnit ja mánát deaivdit ovttaiduvvuođa. Go riika lea buollán ja roahkása, de boahtá ealáhusolbmot.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Mii dásas lea dasa?

Chapter 18 muittuha ahte go something meannudeappot, de boahtá virtue maŋŋil. Go stuorra láhka lea heaittihuvvon, de olbmot sáhttet fuomášit áhččivuođa. Go máhcatvuohta boahtá, de láhppu boahtá maŋŋil. Virtue dávistit maŋŋil go problema.

Mot dat guoská munnje?

Chapter 18 muittuha ahte go lean vuordán virtues ovdameahttun bargguide, de sáhtán fuomášit ahte lean gáddástallan. Oktage lea seammás良好的性能良好. Go fuomášit ahte lean láhppu, de sáhtán fuomášit ahte lean良好的性能良好, dušše dárbbašit oktage.

Maid galggašin bargat odne?

Beassat oktii bargguide, oktii ipmárdusaide, oktii vuođđooasiide. Dál láhten dan mii sáhtán goassake - go livččen hálitjitjit iežan, go hárjánan guovvamásaid, go sáhtán fuomášit gii lean guokti. Das sáhtán jearrat mu: 'Go sáhtán fuomášit ahte lean láhppu, de sáhtán fuomášit ahte lean良好的性能良好.'

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →