Chapter 72

جڏهن ماڻھو هراس نه ڀيندا

民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
جڏهن ماڻھو حڪومت کان هراس نه ڀَينا، تڏهن وڏو خوف نازل ٿيندو. انھن جي رھائش واري جاءِ کي تنگ نه ڪيو ۽ نہ ئي انھن جي زندگيءَ کي نفرت نالائو. صرف ان ڪري جو اُھي اپني زندگيءَ کي نفرت نه ڪندا، تنھنڪلي ٻارڻ کان سواءِ رھندا. تنھنڪري عقلمند ماڻھو پنھنجي عقلمندي کي نظر نہ آڻيندا پر پنھنجي حقيقت کي رکندا؛ پنھنجي ذات کي پيار ڪندا پر پاڻ کي مهانگو نه ڳڻيندا. تنھنڪلي اُھي ھنئي چيز کي ڇڏي اُتي چيز وٺندا.

گهري سوچ

هي باب ڇا بابت آهي؟

ھي باب چوي ٿو ته جڏهن حڪومت ماڻھن کي ڊڄائي ۽ ڊرائي ڪري ٿي، تڏهن وڏو تباھي نازل ٿيندو. سچو حڪمران پنھنجي عقلمندي کي زوري نہ سڌاري پر پنھنجي سادگيءَ ۾ سچو ھيو.

هي مون سان ڪيئن لاڳاپيل آهي؟

پنھنجي زندگيءَ ۾ به ڪھا مان ماڻھن کي ڊڄائي ۽ ڪنٽرول ڪرڻ جي ڪوشش ڪري رھيو آھيان؟ اھو باب مون کي سيکاري ٿو ته محبت ۽ احترام سڀ کان وڌيڪ طاقتور آھن.

اڄ مون کي ڇا ڪرڻ گهرجي؟

اڄ ڪنھن ماڻھو سان پنھنئي لاڳيتو کي تبديل ڪريو. ڪوشش ڪريو ته ڊپ يا سزا جو مطلب نه، پر سچي محبت ۽ سمجھڻ سان پنھنجا لاڳاپا استحکام ڏيو.

لاڳاپيل باب

منهنجي سوچ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →