Chapter 68
چنگو فوجي ڪمانڊر جنگ نہ ڪندو آھي
Original
善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
ترجمو
چنگو فوجي ڪمانڊر جنگي نہ ڪندو آھي، چنگو وڙھندڙ غصي ۾ نہ ايندو آھي، دشمن کي مات ڪندڙ ماڻھو مقابلو نہ ڪندو آھي، ۽ ماڻھن کي نوکلڻ وارو پنھنجيئين کان مٿانئين ٿيندو آھي.
اُن کي غير وڙھڻ جو اخلاق سڏجي ٿو، ماڻھن کي نوکلڻ جي طاقت سڏجي ٿو، ۽ آسمان جي قديم عظمت سميت ملي ٿي سڏجي ٿو.
اُن کي غير وڙھڻ جو اخلاق سڏجي ٿو، ماڻھن کي نوکلڻ جي طاقت سڏجي ٿو، ۽ آسمان جي قديم عظمت سميت ملي ٿي سڏجي ٿو.
گهري سوچ
هي باب ڇا بابت آهي؟
هي باب چئي ٿو ته سچلو لڳيالو جنگي نہ ڪندو آھي، غصي ۾ نہ ايندو آھي، سڌو مقابلو نہ ڪندو آھي، ۽ ٻين ماڻھن کي پنھنجيئين کان مٿانئين رکندو آھي. هي غير وڙھڻ جو طريقو آھي ۽ ٻين کي نوکلڻ جو اخلاق آھي.
هي مون سان ڪيئن لاڳاپيل آهي؟
هي باب مون کي سيکاري ٿو ته اختلاف ۽ وڙھڻ بدران خاموش رھڻ ۽ خدمت ڪرڻ ئي وڌيڪ اثرائتو آھي. پنھنجي عيوضيءَ ۾ ٻين جي مدد ڪرڻ مون کي سکاريو آھي ته سچي طاقت ڪنھن ٻئي کي مٿانئين رکڻ ۾ آھي.
اڄ مون کي ڇا ڪرڻ گهرجي؟
ھاڻي ڪنھن به صورت ۾ غصي ۾ نہ ايندس ۽ پنھنجي پوزيشن کي مٿانئين رکڻ بدران ٻين کي ترجيح ڏيندس. هر معاملي ۾ حل ڳولڻ لاءِ صبر ۽ ڏک ۾ رھڻ جو عادتو بڻائيندس.
لاڳاپيل باب
منهنجي سوچ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?