Chapter 59
ماڻهن کي سنڀالڻ ۽ قدرت
Original
治人事天莫若啬。夫唯啬,是谓早服。早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极可以有国,有国之母可以长久。
是谓深根固柢,长生久视之道。
是谓深根固柢,长生久视之道。
ترجمو
ماڻهن کي سنڀالڻ ۽ قدرت حاصل ڪرڻ لاءِ سڀ کان وڏو وسيلو رازداري آهي. رازداريءَ جا مطلب آهن ته پهريان ئي تيار رهيو. پهريان ئي تيار رهڻ جو مطلب آهي وڏي دانائي کي گڏ ڪرڻ. وڏي دانائي کي گڏ ڪرڻ يعني سڀ ڪم ۾ ڪاميابي. سڀ ڪم ۾ ڪاميابي يعني ان جو حد نه ٿو لڳ سگهه. ان جو حد نه لڳي، ته ملڪ حاصل ٿو ڪري سگهه. ملڪ جو مک ڍنڍ آهي - هي لازمي طور رڳو تازي رهڻ جو رستو آهي. هي ئي گۿر پوکڻ ۽ ڊگهي عمر جو رستو آهي.
گهري سوچ
هي باب ڇا بابت آهي؟
هي باب ٻڌائي ٿو ته رازداري ۽ پهريان ئي تيار ٿيڻ سڀ کان اهم آهي. جڏهن اسان وڏي دانائي گڏ ڪيون ٿا، اسان کي ڪجهه به نه هارائيندو آهي. ان ڪري ملڪ به حاصل ٿو ڪري سگهه ۽ هي رستو اڳتي تازي رهڻ جو آهي.
هي مون سان ڪيئن لاڳاپيل آهي؟
منهنجي زندگيءَ ۾ به اهو سچ آهي ته جڏهن آئون پهرين ئي سوچي ۽ تيار ٿي رهندس، نتيجا بهتر ايندا آهن. رازداري ۽ سوچ کانپوءِ ڪم ڪرڻ مينهن کي ڪامياب بڻائي ٿو.
اڄ مون کي ڇا ڪرڻ گهرجي؟
آج آئيندو ته پنهنجي ڪمن لاءِ پهرين ئي تيار ٿيندس. هر ڪم کان اڳ سوچي بس ڪندس ته ان ۾ ڇا وڌيڪ بهتر ٿي سگهي ٿو.
لاڳاپيل باب
منهنجي سوچ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?